История доктора Джона Фаустуса

Новая книга в серии «Gemma magica. Материалы и исследования по истории магии и оккультизма».

История доктора Джона Фаустуса. Пер. с англ. А. Шермана. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2010. – 40 c., илл. – PDF. – (Gemma magica: Материалы и исследования по истории магии и оккультизма: Вып. II).

Впервые на русском языке – перевод народной книжки о знаменитом чародее и некроманте докторе Джоне Фаустусе, изданной в Англии в 1787 году.
Опубликованная спустя ровно 200 лет после появления немецкой «Истории доктора Иоганна Фауста» (1587), эта краткая английская версия служит примером формирования народных представлений о магии и чернокнижии.Книгу в формате PDF с закладками (1.2 МВ) можно бесплатно скачать по одной из следующих ссылок:

http://www.mediafire.com/file/zmwyjmalljn/Faustus.pdf
http://rapidshare.com/files/357089076/Faustus.pdf

Райские цветы, помещенные в седми цветниках

Издательство Salamandra P.V.V. начинает новую книжую серию «Gemma magica. Материалы и исследования по истории магии и оккультизма». В этой серии будут публиковаться малодоступные русские и переводные первоисточники, а также научные и близкие к ним работы, посвященные данной тематике. Первым выпуском серии стала книга «Райские цветы, помещенные в седми цветниках»:

Райские цветы, помещенные в седми цветниках. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2010. – 80 c. – PDF. – (Gemma magica: Материалы и исследования по истории магии и оккультизма:
Вып. I).

«Райские цветы, помещенные в седми цветниках» – первое за более чем 200 лет переиздание редкой масонской книги, анонимного перевода избранных двустиший из прославленного творения европейской мистики XVII в., «Херувимского странника» Ангела Силезского.
«Райские цветы», весьма ценившиеся русскими масонами, изымались и уничтожались в период гонений на масонство в конце XVIII в. До наших дней дошли лишь считанные экземпляры издания.
В сопроводительной заметке обрисовано место «Райских цветов» в кругу масонского чтения и даны некоторые сведения по истории книги.

Книгу в формате PDF с закладками (1 МВ) можно бесплатно скачать по одной из следующих ссылок:

http://www.mediafire.com/file/m1y4jettnyw/RAISKIE_TSVETY.pdf
http://rapidshare.com/files/354677646/RAISKIE_TSVETY.pdf

Отрывок из книги:

«РАЙСКИЕ ЦВЕТЫ» В КРУГУ МАСОНСКОГО ЧТЕНИЯ

«Райские цветы, помещенные в седми цветниках» – одно из тех редкостных масонских изданий, какие мало кому доводилось видеть, тем паче держать в руках. В качестве предмета библиофильской страсти книжка эта, изданная Н. Новиковым в московской Университетской типографии в 1784 г., упоминалась у Ю. Битовта, считавшего ее собранием «массонских гимнов»[1]; коллекционер и библиограф А. Бурцев сообщал о ней следующее: «В книге описано семь цветников, или глав, и содержат в себе превосходную нравственную философию. Это не большая, но довольно редкая книжка»[2]. Похоже, только Г. Вернадский впервые сумел отойти от общих описаний библиофильского свойства и установить, что «Райские цветы» представляли собою отнюдь не сборник гимнов или сочиненных русскими масонами нравоучительных стихотворений, но избранные переводы из выдающегося творения европейской мистики XVII в., «Херувимского странника» Ангела Силезского (И. Шеффлера)[3]. Имя переводчика осталось неизвестным; опираясь на некоторые стилистические признаки, возможно с осторожностью предположить, что над книгой трудилось несколько переводчиков, быть может, видевших в переложениях афористических двустиший Ангела Силезского духовное упражнение.
Самая редкость «Райских цветов» способствовала их малой известности: так, в обширном предисловии к собственному полному переводу «Херувимского странника» Н. Гучинская никак не упоминает о существовании этой книги и относит бытование Шеффлера на русском языке к ХХ в.[4], исследователи же, исключая Вернадского и Н. Пиксанова, в целом обходят вопрос о влиянии Ангела Силезского на российских масонов. Меж тем, о важности, придававшейся «Райским цветам» в масонско-розенкрейцерских кругах, может намекнуть хотя бы то обстоятельство, что книжка эта не только была выпущена отдельным изданием, но и вошла составною частью в три издания напечатанной и, весьма вероятно, составленной И. Лопухиным «Избранной библиотеки для християнскаго чтения» (1784, 1786, 1787 гг.) – книги, предназначенной для распространения масонских духовных и нравственных идеалов. Именно «Избранную библиотеку» московские розенкрейцеры передали через зодчего-масона В. Баженова известной особе, как в 1792 г. на допросах Новикова и его сотоварищей именовался цесаревич Павел. «Избранная библиотека для християнскаго чтения» в целом и «Райские цветы» в частности мыслились ступенью в приуготовлении наследника к роли «Преемника первородного Святого Царя – Великого Мастера русской ветви ордена»[5].
Как можно видеть, «Райские цветы» относились к масонскому «благочестивому чтению»: книгам, изучение которых возводилось в ритуал и прокладывало путь к мистическому познанию Божественного промысла. «Приготовляй душу твою к чтению, во-первых, чистым намерением, дабы искать единственно успеха души твоей. Потом кратким возвышением мыслей, испрашивая себе с небес дарования света разума или благодати, дабы дух твой был способен и удобен к чтенному, чтобы ты познал, чего Бог требует от тебя, имея при том истинное и непритворное предположение, решимость самым делом исполнять познанную волю Божию», – говорилось в наставлениях братьям. «Читать должно не скоро, или мимоходом и не поспешно, но тихо, важно и с великим вниманием, с должным медлением и остановкою» [6]. Девиз составителя этих поучений, виднейшего масона и государственного деятеля С. Ланского, «Из смерти жизнь», звучал цитатою из Ангела Силезского («Славнее смерти нет, как той, что жизнь дает; / Той жизни нет славней, из смерти что течет»). И впрямь, в поэтических афоризмах Шеффлера российские масоны находили созвучие своей завороженности смертью и влечению к ней как к венцу жизни, освобождающему дух из оков суетного материального мира («Свободным учинить коль смерть меня должна; / Так верно лучшая на свете вещь она»). Близки им были и призывы Ангела Силезского к отрицанию мирских соблазнов и искушений «света» во имя «сосредоточения внутрь себя», по словам Вернадского. Это состояние «всечасного умирания», в согласии с определением Шеффлера («Твой разум умертви и мира суеты»), вело масона к идеалу отрешенности и внутреннего спокойствия, обусловленному избавлением от ложных желаний, к выявлению и воспитанию «внутреннего человека», познающего тайны Натуры и в итоговом исхождении из себя («Из тела выди вон, но и войди в себя») сливающегося с Божеством [7].
Влиянием Ангела Силезского, как отмечал еще Пиксанов, проникнута и самостоятельная русская масонская поэзия [8]; в этой связи надобно назвать не только анонимные масонские гимны и песни и малозначимых стихотворцев-масонов, но прежде всего М. Хераскова. Однако влияние это распространилось далеко за пределы масонской поэзии – отзвуки его слышны у Л. Толстого, изучавшего при работе над «Войной и миром» масонскую литературу, включая хранившиеся в Румянцевском музее рукописи из собрания историка С. Ешевского и упоминавшегося ранее С. Ланского. Масон Безухов, восклицающий во французском плену: «Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня? Меня — мою бессмертную душу! Xa, xa, xa!», лишь повторяет Шеффлера: «Хоть в тысящи меня оков ты заключишь; / Парящий к Богу дух свободы не лишишь».
В кругу масонского чтения к Ангелу Силезскому примыкали такие повлиявшие на немецкого мистика авторы, как В. Вейгель (его «Простосердечное наставление к молитве» было издано Новиковым, переводились и другие сочинения), А. Франкерберг и, конечно же, «блаженный Иаков Бем»; хорошо известны были масонам и впитавшие наследие Ангела Силезского германские пиетисты, а также высоко чтимый масонами И. Арндт [9]. При том, у Шеффлера, судя по «Райским цветам», российских масонов интересовала в первую очередь несколько тяжеловесная, барочная дидактичность, близкая к масонской образности: в отобранных к переводу двустишиях едва сохранены следы радикальной мистики Ангела Силезского, уподоблявшего человека Божеству, а духовного странника – Деве Марии, рождающей в себе Бога [10].
Остается сказать несколько слов о судьбе печатных изданий первого русского перевода Ангела Силезского. После указа Екатерины II от 27 июля 1787 г. о запрете торговли духовными книгами, изданными в светских типографиях, в московских книжных лавках было конфисковано 183 экз. «Райских цветов» и 758 экз. двух изданий «Избранной библиотеки» [11]. Книги эти по указу Синода от 1788 г. были позднее возвращены владельцам, но после ареста Новикова в 1792 г. и «Райские цветы», и «Избранная библиотека» вновь попали в число запрещенных либо изданных без указного дозволения книг, отобранных следователями в московских книжных лавках [12]. Новосозданный цензурный комитет архимандрита Мефодия нашел в «Избранной библиотеке» некоторые «темные места, в коих усматриваются мысли, не сходствующие с разумом нашей Церкви». Схожим было и заключение касательно отдельного издания «Райских цветов»: «В сей книге находятся мысли в некоторых местах не сходствующие с разумом нашей Церкви» [13]. Отсюда можно с большой долей вероятности заключить, что значительное число экземпляров этих книг погибло в 1793 г. при сожжении масонских изданий [14].
Настоящая книга воспроизводит без изменений и изъятий текст «Райских цветов» по новиковскому изданию 1784 г.

С.Ш.

Примечания

1. Битовт Ю. Редкие русские книги и летучие издания 18-го века. М., 1905. С. 407, № 2070.

2. Бурцев А. Е. Обстоятельное библиографическое описание редких и замечательных книг … СПб., 1901. Т. VI. C. 31, № 1713 (с ошибками в описании).

3. Вернадский Г. В. Русское масонство в царствование Екатерины II. СПб., 1999. С. 307. В примечании к этому новейшему изданию труда Вернадского (с. 439) говорится, что на авторство Ангела Силезского было указано Вернадскому исследователем масонства Н. П. Киселевым.

4. Гучинская Н. О. «Ангел Силезский и немецкая мистика», в кн. Ангелус Силезиус, Херувимский странник (Остроумные речения и вирши). Пер. с нем. Н. О. Гучинской. СПб., 1999. С. 7.

5. См. Вернадский, op. cit., с. 305-310, 431; показания Новикова (Попов А.Н. «Новые документы по делу Новикова», Сборник русского Исторического общества. СПб., 1868. Т. 2. С. 117-122), вопросные пункты и показания Н. Трубецкого и И. Лопухина (Лонгинов М. Н. Новиков и московские мартинисты. М., 1867. С. 0118, 0128). Вслед за Карамзиным многие историки русского масонства считают сношения с Павлом и его «берлинскими друзьями» (Вернадский, ibid., c. 314) первопричиной гонений на Новикова и его кружок (см. Ешевский С. В, «Материалы для истории русского общества XVIII века. Несколько замечаний о Н. И. Новикове», Сочинения С. В. Ешевского. Ч. III. М., 1870. С. 413-415).

6. Соколовская Т. Материалы по истории русского масонства XVIII-XIX вв. М., 2000. С. 70.

7 См. Вернадский, op. cit., c. 195-203. Отметим, что именно образами Ангела Силезского у Вернадского описан процесс масонского богопознания.

8. Пиксанов Н. К. «Масонская литература», История русской литературы в 10 т. М.-Л., 1941-1956. Т. IV. Ч. 2. С. 71.

9. См. «Материалы для обзора мистической литературы новиковского кружка», приложенные к сочинению Вернадского, а также 500 лет гнозиса в Европе: Гностическая традиция в печатных и рукописных книгах. Амстердам, 1993.

10. Гучинская, op. cit., c. 39-41.

11. Лонгинов, op. cit., c. 037-038, 050.

12. «Новые сведения о Новикове и членах компании типографической». Летописи русской литературы и древностей. М., 1863. Т. V. Oтд. II. С. 7-8. В этом предисловии к сообщенным Д. И. Иловайским документам Тихонравов замечает, что «многие из книг показались следователям подозрительными и отнесены в число «напечатанных без указного дозволения», по видимому, без всякой на то причины».

13. «Подлинные реестры книгам, взятым, по высочайшему повелению, из палат Н. И. Новикова в Московскую духовную и светскую цензуру», Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете. М., 1871. Кн. третья. Отд. V. C. 22.

14. Боголюбов В. Н. И. Новиков и его время. М., 1916. С. 448.